﻿1
00:00:34,970 --> 00:00:36,970
English Subtitle by <font color="#ff0000">Homelander</font>

2
00:00:36,994 --> 00:00:39,413
<i>It looks like the storm
has passed, New Yorkers.</i>

3
00:00:39,497 --> 00:00:42,333
<i>A season-high seven inches
of rain last night.</i>

4
00:00:42,416 --> 00:00:44,377
<i>High winds and flooding in some areas...</i>

5
00:00:44,460 --> 00:00:46,462
<i>even left some New Yorkers stranded.</i>

6
00:00:46,546 --> 00:00:48,381
<i>City crews still working this morning.</i>

7
00:00:48,464 --> 00:00:51,384
<i>They're trying to restore power
to several areas in the boroughs.</i>

8
00:00:51,467 --> 00:00:54,845
<i>Good news is, today should be sunny
with highs in the low 60$...</i>

9
00:00:54,929 --> 00:00:57,014
<i>unseasonably mild...</i>

10
00:00:57,098 --> 00:01:00,393
<i>a real change from the relentless weather
of these past few weeks.</i>

11
00:01:00,476 --> 00:01:03,980
<i>So get out there, enjoy the sun,
go to the park, get outside if you can...</i>

12
00:01:04,063 --> 00:01:06,065
<i>because it's not gonna last long.</i>

13
00:01:06,148 --> 00:01:08,067
<i>Winter storms are
turning later in the week...</i>

14
00:01:08,150 --> 00:01:11,279
<i>making for a severe temperature drop
over the weekend.</i>

15
00:01:11,362 --> 00:01:14,323
<i>Could be signs for an early
and potentially long winter.</i>

16
00:01:38,389 --> 00:01:40,558
<i>What are you doing, John?</i>

17
00:01:41,309 --> 00:01:42,351
<i>Looking at you.</i>

18
00:01:43,644 --> 00:01:45,396
<i>Come here.</i>

19
00:01:51,152 --> 00:01:53,154
<i>Are you still filming?</i>

20
00:03:59,697 --> 00:04:00,823
<i>Just an anniversary.</i>

21
00:05:00,925 --> 00:05:02,468
It's been a while.

22
00:05:03,844 --> 00:05:05,429
My condolences.

23
00:05:07,306 --> 00:05:08,641
How are you holding up?

24
00:05:09,433 --> 00:05:12,520
I keep asking, “Why her?”

25
00:05:12,603 --> 00:05:15,898
There's no rhyme or reason to this life.

26
00:05:15,981 --> 00:05:19,360
It's days like today
scattered among the rest.

27
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
Are you sure?

28
00:05:22,404 --> 00:05:24,073
Don't blame yourself.

29
00:05:27,243 --> 00:05:30,037
What are you really doing here, Marcus?

30
00:05:32,748 --> 00:05:35,251
Just checkin' up on an old friend.

31
00:05:42,842 --> 00:05:44,760
Good-bye, John.

32
00:06:16,458 --> 00:06:18,794
- John Wick?
- Yes.

33
00:06:18,878 --> 00:06:20,462
Sign here, please.

34
00:06:28,220 --> 00:06:29,430
And the pen.

35
00:06:30,431 --> 00:06:31,557
Sorry.

36
00:06:31,640 --> 00:06:33,893
- Here you go. Good night.
- Thanks.

37
00:07:04,298 --> 00:07:07,760
<i>“John, I'm sorry I can't be there for you.</i>

38
00:07:07,843 --> 00:07:11,263
<i>But you still need something,
someone to love.</i>

39
00:07:12,014 --> 00:07:13,849
<i>So start with this.</i>

40
00:07:13,933 --> 00:07:16,936
<i>Because the car doesn't count.</i>

41
00:07:17,019 --> 00:07:18,854
<i>I love you, John.</i>

42
00:07:18,938 --> 00:07:21,190
<i>This illness has loomed over us
for a long time.</i> ..

43
00:07:21,273 --> 00:07:24,777
<i>And now that I have
found my peace, find yours.</i>

44
00:07:24,860 --> 00:07:29,031
<i>Until that day, your best friend, Helen.”</i>

45
00:08:06,068 --> 00:08:07,194
Hey.

46
00:08:10,572 --> 00:08:12,074
Hey.

47
00:08:16,787 --> 00:08:18,330
Daisy.

48
00:08:19,873 --> 00:08:21,417
Of course.

49
00:08:26,171 --> 00:08:27,256
Hey.

50
00:08:32,928 --> 00:08:34,430
Come on.

51
00:08:59,204 --> 00:09:01,040
I'm up. I'm UP-.

52
00:09:01,957 --> 00:09:04,460
I'm u— I'm up.

53
00:09:22,644 --> 00:09:24,146
Hey.

54
00:09:25,856 --> 00:09:28,317
On. Right.

55
00:09:41,914 --> 00:09:42,998
What?

56
00:09:52,758 --> 00:09:55,344
We'll grab you some kibble later.

57
00:11:02,077 --> 00:11:03,745
Is this true?

58
00:11:25,058 --> 00:11:26,435
Nice ride.

59
00:11:28,729 --> 00:11:31,273
Mustang. Boss 429.

60
00:11:32,941 --> 00:11:35,235
- She a '70?
- '69.

61
00:11:37,279 --> 00:11:39,781
- Beautiful car.
- Thanks.

62
00:11:42,826 --> 00:11:45,120
- How much?
- Excuse me?

63
00:11:45,871 --> 00:11:47,456
How much for the car?

64
00:11:48,540 --> 00:11:50,292
She's not for sale.

65
00:11:53,295 --> 00:11:55,172
Oh, I love dogs.

66
00:11:56,173 --> 00:11:58,133
Everything's got a price, bitch.

67
00:11:59,718 --> 00:12:01,261
Not this bitch.

68
00:12:03,513 --> 00:12:05,307
Who does this guy think he is?

69
00:12:06,975 --> 00:12:09,436
You have good day, sir.

70
00:13:39,568 --> 00:13:41,695
All right. Come on, then.

71
00:13:45,490 --> 00:13:47,075
How you doin'?

72
00:13:58,920 --> 00:14:00,464
You need to go?

73
00:14:26,865 --> 00:14:28,784
Where are those fucking car keys?

74
00:14:33,205 --> 00:14:34,956
Shut that fucking dog up!

75
00:14:46,385 --> 00:14:47,886
Find the keys.

76
00:14:49,221 --> 00:14:50,597
Uh-huh.

77
00:14:50,639 --> 00:14:52,349
Here. I found them.

78
00:15:03,402 --> 00:15:04,778
Sleep tight, bitch.

79
00:16:42,375 --> 00:16:44,920
I think I'm gonna keep this motherfucker!

80
00:16:47,547 --> 00:16:48,965
Yo, Aurelio!

81
00:16:50,175 --> 00:16:53,929
Huh? I want a new VIN number
and some clean papers.

82
00:16:55,013 --> 00:16:57,015
Where'd you get that car?

83
00:17:49,818 --> 00:17:51,111
Is it here?

84
00:18:01,454 --> 00:18:03,456
It was.

85
00:18:04,833 --> 00:18:07,246
I asked you where
the hell did you get it?

86
00:18:07,258 --> 00:18:08,336
Who gives a shit?

87
00:18:09,045 --> 00:18:11,339
<i>Iosef Tarasov nicked it.</i>

88
00:18:11,965 --> 00:18:13,341
Viggo's son.

89
00:18:15,343 --> 00:18:16,678
Yeah.

90
00:18:19,347 --> 00:18:21,975
Get out of my shop. Get out right now.

91
00:18:22,058 --> 00:18:25,395
Did you just lose your shit, Aurelio?
Because we own you.

92
00:18:30,942 --> 00:18:33,570
What did you say?
What did you say to me?

93
00:18:33,653 --> 00:18:35,155
We own you.

94
00:18:36,531 --> 00:18:38,199
You don't own me, punk.

95
00:18:38,283 --> 00:18:40,327
I work with your father. All right?

96
00:18:41,786 --> 00:18:44,664
The owner of that car,
did you kill him or what?

97
00:18:44,748 --> 00:18:45,790
No.

98
00:18:45,874 --> 00:18:48,501
We sure as hell fucked up his dog.

99
00:18:48,585 --> 00:18:51,046
You fucked up his dog?
That's what you did?

100
00:18:51,129 --> 00:18:52,756
Yeah.

101
00:18:52,839 --> 00:18:54,549
That's crazy shit, man.

102
00:18:58,970 --> 00:19:01,681
Oh, look at you. That's great.

103
00:19:01,765 --> 00:19:04,059
You're gonna come into my shop
and pull a gun on me.

104
00:19:04,142 --> 00:19:06,645
That's great, man. Come on.

105
00:19:06,728 --> 00:19:08,355
Now, you kill me right now...

106
00:19:08,438 --> 00:19:11,733
or you get the fuck out of my shop.

107
00:19:14,152 --> 00:19:17,072
Viggo is not gonna like this.

108
00:19:17,155 --> 00:19:19,991
How do you know what Viggo likes
or doesn't like?

109
00:19:20,075 --> 00:19:22,410
I'll tell you somethin'
he's gonna understand.

110
00:19:25,747 --> 00:19:28,750
You've got a fuckin' pair on you, old man!

111
00:19:31,127 --> 00:19:34,214
I guess we'll be takin' our business
someplace else.

112
00:19:37,884 --> 00:19:39,260
<i>So what are you gonna do?</i>

113
00:19:51,147 --> 00:19:53,108
I need a ride.

114
00:20:07,956 --> 00:20:09,124
Aurelio speaking.

115
00:20:11,793 --> 00:20:13,795
I heard you struck my son.

116
00:20:15,130 --> 00:20:17,799
- Yes, sir, <i>I did.</i>
- And may I ask why?

117
00:20:17,882 --> 00:20:21,428
Yeah, well, because he stole
John Wick's car, sir...

118
00:20:21,511 --> 00:20:24,931
and, uh, killed his dog.

119
00:20:29,978 --> 00:20:31,479
Oh.

120
00:21:00,508 --> 00:21:02,343
Viggo.

121
00:21:02,427 --> 00:21:03,762
Yeah?

122
00:21:03,845 --> 00:21:05,680
They've agreed to your terms.

123
00:21:06,765 --> 00:21:10,268
It's not like you gave them much
of a choice anyway though, right?

124
00:21:12,353 --> 00:21:13,980
Congratulations.

125
00:21:17,358 --> 00:21:18,777
Sir?

126
00:21:21,362 --> 00:21:23,364
Have you seen my son?

127
00:21:40,715 --> 00:21:42,342
How was your trip, kid?

128
00:21:42,425 --> 00:21:44,886
We won't be hearing
from them anytime soon.

129
00:21:44,969 --> 00:21:46,471
Or ever.

130
00:22:10,537 --> 00:22:12,080
That's a nice jacket.

131
00:22:12,914 --> 00:22:13,915
- Thanks.
- Yeah.

132
00:22:20,380 --> 00:22:21,464
Clean that up.

133
00:22:25,844 --> 00:22:27,804
Should I go?

134
00:22:31,057 --> 00:22:33,601
- Viggo, English, please. Come on.
- Stay, goddamn it!

135
00:22:34,602 --> 00:22:36,521
What did I do?

136
00:22:36,563 --> 00:22:37,897
You fucked up.

137
00:22:38,898 --> 00:22:42,360
We did what you asked. No one saw shit.

138
00:22:46,406 --> 00:22:48,992
I'm not talking about Atlantic City.

139
00:22:50,201 --> 00:22:51,870
What then?

140
00:22:51,953 --> 00:22:55,123
You mean Aurelio's?
So I stole a fucking car!

141
00:22:55,206 --> 00:22:56,541
Aw, fuck, Viggo!

142
00:22:56,624 --> 00:22:58,459
- Christ, Viggo.
- You stay!

143
00:23:18,730 --> 00:23:22,609
It's not what you did, son,
that angers me so.

144
00:23:22,692 --> 00:23:24,611
It's who you did it to.

145
00:23:24,694 --> 00:23:27,322
Who? That fucking nobody?

146
00:23:28,990 --> 00:23:31,159
That “fuckin' nobody”...

147
00:23:33,286 --> 00:23:34,662
is John Wick.

148
00:23:49,886 --> 00:23:52,597
<i>He once was an associate of ours.</i>

149
00:23:54,515 --> 00:23:56,768
<i>They</i> call <i>him Baba Yaga.</i>

150
00:23:59,771 --> 00:24:01,105
The boogeyman?

151
00:24:01,189 --> 00:24:03,316
Well, John wasn't exactly the boogeyman.

152
00:24:07,737 --> 00:24:11,366
He was the one you sent to kill
the fucking boogeyman.

153
00:24:15,662 --> 00:24:16,955
Oh.

154
00:24:17,038 --> 00:24:19,707
John is a man of focus...

155
00:24:20,917 --> 00:24:22,043
commitment...

156
00:24:22,710 --> 00:24:24,170
sheer will.

157
00:24:25,421 --> 00:24:28,383
Something you know very little about.

158
00:24:29,968 --> 00:24:33,638
I once saw him kill three men in a bar...

159
00:24:33,721 --> 00:24:34,889
with a pencil.

160
00:24:36,474 --> 00:24:37,725
With a fuckin'...

161
00:24:40,937 --> 00:24:42,522
pencil

162
00:24:50,488 --> 00:24:53,574
Then suddenly one day he asked to leave.

163
00:24:54,993 --> 00:24:57,078
It's over a woman, of course.

164
00:25:02,750 --> 00:25:04,877
<i>So I made a deal with him.</i>

165
00:25:06,170 --> 00:25:10,049
I gave him an impossible task.

166
00:25:11,092 --> 00:25:14,387
A job no one could have pulled off.

167
00:25:20,727 --> 00:25:23,563
The bodies he buried that day...

168
00:25:24,772 --> 00:25:27,859
laid the foundation of what we are now.

169
00:25:32,363 --> 00:25:33,906
And then, my son...

170
00:25:34,949 --> 00:25:37,577
a few days after his wife died...

171
00:25:38,786 --> 00:25:40,121
you steal his car...

172
00:25:41,497 --> 00:25:44,083
and kill his fuckin' dog.

173
00:25:44,167 --> 00:25:47,128
Father, I can make this right.

174
00:25:47,211 --> 00:25:50,214
Oh. How do you plan that?

175
00:25:50,298 --> 00:25:52,008
By finishing what I started.

176
00:25:52,091 --> 00:25:54,218
Did he hear a fucking word I said?

177
00:25:54,260 --> 00:25:56,721
Dad, I can do this! Please!

178
00:25:56,721 --> 00:25:59,265
Iosef, iosef, listen.

179
00:26:02,477 --> 00:26:04,479
John will come for you.

180
00:26:10,234 --> 00:26:11,903
<i>And you will do nothing...</i>

181
00:26:11,986 --> 00:26:13,988
because you can do nothing.

182
00:26:14,072 --> 00:26:16,741
So get the fuck out of my sight.

183
00:26:45,895 --> 00:26:47,438
<i>Hello, John.</i>

184
00:26:50,525 --> 00:26:52,777
I heard about your wife, and I'm sorry.

185
00:26:52,860 --> 00:26:54,362
My condolences.

186
00:26:56,864 --> 00:27:00,952
<i>It seems to be fate, or happenstance...</i>

187
00:27:01,035 --> 00:27:05,123
<i>or just bad fuckin' luck
caused our paths to cross once again.</i>

188
00:27:09,752 --> 00:27:11,379
John?

189
00:27:15,216 --> 00:27:18,636
Let us not resort to our baser instincts...

190
00:27:18,719 --> 00:27:21,305
<i>and handle this like civilized men...</i>

191
00:27:21,389 --> 00:27:23,141
<i>to move on-</i>

192
00:27:33,901 --> 00:27:35,486
What'd he say?

193
00:27:38,072 --> 00:27:40,241
- Enough.
- Oh, God.

194
00:27:44,829 --> 00:27:45,913
Task a crew.

195
00:27:47,331 --> 00:27:48,666
H-How many?

196
00:27:48,749 --> 00:27:51,252
How many do you have?

197
00:28:06,976 --> 00:28:16,277
Hurry fall asleep or 'no The
Boogeyman will come for you.

198
00:28:35,046 --> 00:28:38,549
From the swamp he will come

199
00:28:45,389 --> 00:28:49,769
and TAKE the children that don't behave.

200
00:29:13,918 --> 00:29:17,338
<i>The</i>

201
00:32:01,085 --> 00:32:02,420
Evenin', John.

202
00:32:02,503 --> 00:32:04,588
Evenin', Jimmy.

203
00:32:04,672 --> 00:32:06,298
Noise complaint?

204
00:32:07,466 --> 00:32:09,385
Noise complaint.

205
00:32:20,354 --> 00:32:24,108
- You, uh, workin' again?
- No, just sortin' some stuff out.

206
00:32:25,109 --> 00:32:27,069
Ah, well...

207
00:32:29,780 --> 00:32:32,158
I'll leave you be then.

208
00:32:32,241 --> 00:32:34,743
- Good night, John.
- Good night, Jimmy.

209
00:32:50,426 --> 00:32:52,887
This is Wick.

210
00:32:52,970 --> 00:32:55,139
Yes, John Wick. That's right.

211
00:32:55,222 --> 00:32:58,392
I'd like to make
a dinner reservation for 12.

212
00:33:17,244 --> 00:33:19,163
Good to see you, John.

213
00:33:19,246 --> 00:33:20,789
Charlie.

214
00:33:33,260 --> 00:33:35,513
You look good.

215
00:33:35,596 --> 00:33:38,641
And here I'd feared
you'd left all this behind.

216
00:34:20,724 --> 00:34:23,727
Will I be hearin' from you anytime soon?

217
00:34:24,979 --> 00:34:27,106
Good-bye, Charlie.

218
00:34:27,189 --> 00:34:29,149
John.

219
00:34:33,279 --> 00:34:35,114
Of course he did.

220
00:34:36,824 --> 00:34:38,909
Put a contract on John Wick.

221
00:34:38,993 --> 00:34:40,619
How much?

222
00:34:40,703 --> 00:34:42,746
Two million.

223
00:34:44,498 --> 00:34:47,251
<i>Lure the XII with the Hen.</i>

224
00:34:49,753 --> 00:34:51,672
English, Viggo, please.

225
00:34:55,259 --> 00:34:59,388
Put iosef in the Red Circle and wait.

226
00:35:01,181 --> 00:35:02,474
For what?

227
00:35:02,558 --> 00:35:05,311
For John Wick, of course.

228
00:35:30,210 --> 00:35:31,795
Thank you.

229
00:35:33,839 --> 00:35:36,342
To what do I owe this visit?

230
00:35:40,095 --> 00:35:42,848
I have a job for you.

231
00:35:42,931 --> 00:35:44,558
And I've got a phone.

232
00:35:46,852 --> 00:35:49,480
I want to offer you this face to face...

233
00:35:50,397 --> 00:35:54,068
seeing as how you might find it personal.

234
00:35:55,736 --> 00:35:58,405
Would you kill John Wick
for two million dollars?

235
00:36:02,826 --> 00:36:04,745
After all, you were close.

236
00:36:06,246 --> 00:36:09,875
- Is the contract exclusive?
- No, it's open.

237
00:36:09,958 --> 00:36:12,961
It's a timely matter.
It has to be handled quickly.

238
00:36:13,837 --> 00:36:15,547
Consider it done.

239
00:36:17,091 --> 00:36:20,219
Thank you, Marcus. I know I can trust you.

240
00:36:20,302 --> 00:36:21,929
Thanks for the drink.

241
00:38:25,803 --> 00:38:28,305
Room 918. Do enjoy your stay.

242
00:38:28,388 --> 00:38:30,015
Thanks.

243
00:38:32,351 --> 00:38:33,727
Good seeing you again, John.

244
00:38:34,603 --> 00:38:36,104
Perkins.

245
00:38:38,565 --> 00:38:40,818
I have you for two nights.

246
00:38:40,901 --> 00:38:43,695
- Depending on business, it may be more.
- Of course, sir.

247
00:38:44,738 --> 00:38:47,866
So when did the old place get a face lift?

248
00:38:47,950 --> 00:38:49,409
Around four years ago.

249
00:38:49,493 --> 00:38:50,828
But I assure you, sir...

250
00:38:50,911 --> 00:38:52,830
she really hasn't changed much.

251
00:38:52,913 --> 00:38:55,582
- Same owner?
- Same owner.

252
00:39:03,799 --> 00:39:04,925
Room 818.

253
00:39:06,718 --> 00:39:08,220
And, as always...

254
00:39:09,054 --> 00:39:10,764
it is a pleasure...

255
00:39:10,848 --> 00:39:14,393
having you with us again, Mr. Wick.

256
00:39:29,741 --> 00:39:31,577
<i>What are you doing, John?</i>

257
00:39:32,452 --> 00:39:34,121
<i>Looking at you.</i>

258
00:39:35,080 --> 00:39:36,623
<i>Come here.</i>

259
00:41:09,383 --> 00:41:11,176
Hello, Winston.

260
00:41:13,095 --> 00:41:14,638
Jonathan.

261
00:41:17,057 --> 00:41:18,809
Now, as I recall...

262
00:41:18,892 --> 00:41:23,146
weren't you the one tasked to
dole out the beatings, not receive them?

263
00:41:23,230 --> 00:41:24,815
Rusty, I guess.

264
00:41:25,732 --> 00:41:27,567
To what do we owe the pleasure?

265
00:41:29,236 --> 00:41:31,238
Iosef Tarasov.

266
00:41:32,322 --> 00:41:35,075
<i>—</i> What about him?
- I'd like to talk with him.

267
00:41:35,784 --> 00:41:38,870
A talk, you say.

268
00:41:41,540 --> 00:41:44,001
I'm familiar with the parlance, Jonathan.

269
00:41:44,793 --> 00:41:47,337
I want to ask you this.

270
00:41:47,421 --> 00:41:49,423
Have you returned to the fold?

271
00:41:50,549 --> 00:41:52,843
Just visiting.

272
00:41:52,926 --> 00:41:54,970
Have you thought this through?

273
00:41:55,053 --> 00:41:58,932
I mean, chewed down to the bone?

274
00:42:00,058 --> 00:42:02,436
You got out once.

275
00:42:02,519 --> 00:42:05,522
You dip so much as a pinky
back into this pond...

276
00:42:06,773 --> 00:42:10,485
you may well find something reaches out...

277
00:42:10,569 --> 00:42:13,030
and drags you back into its depths.

278
00:42:13,113 --> 00:42:15,157
Where do I find him?

279
00:42:17,034 --> 00:42:20,871
Hey. Wick's at the Continental.

280
00:42:23,457 --> 00:42:25,208
Welcome home, John.

281
00:42:25,292 --> 00:42:28,128
We have a contact there
who's willing to take him out for us.

282
00:42:28,211 --> 00:42:29,838
Yeah?

283
00:42:31,089 --> 00:42:32,674
How brazen.

284
00:42:35,135 --> 00:42:38,930
If they're willing to break the rules
of Continental, double the bounty.

285
00:42:39,014 --> 00:42:41,391
You know the rules.

286
00:42:41,475 --> 00:42:43,727
No business can be conducted
on these premises...

287
00:42:43,810 --> 00:42:47,647
lest incurring heavy penalties.

288
00:42:50,776 --> 00:42:52,110
Have a drink...

289
00:42:54,112 --> 00:42:55,822
and relax...

290
00:42:58,200 --> 00:43:00,202
for now.

291
00:43:03,413 --> 00:43:05,040
It's personal.

292
00:43:07,876 --> 00:43:11,213
<i>I want caviar for breakfast
and champagne every night</i>

293
00:43:11,296 --> 00:43:13,757
Holy shit. Jonathan.

294
00:43:13,840 --> 00:43:15,801
<i>'</i> My God!

295
00:43:15,884 --> 00:43:18,804
How long has it been? Four years?

296
00:43:18,887 --> 00:43:20,180
Five and change.

297
00:43:20,263 --> 00:43:24,142
So tell me, how was life
on the other side?

298
00:43:24,226 --> 00:43:26,103
It was good, Addy.

299
00:43:26,186 --> 00:43:28,230
Far better than I deserved.

300
00:43:29,272 --> 00:43:31,316
Hey, I'm sorry to hear about your-

301
00:43:31,399 --> 00:43:32,984
Thanks.

302
00:43:34,277 --> 00:43:36,780
I've never seen you like this.

303
00:43:36,863 --> 00:43:38,198
Like what?

304
00:43:39,282 --> 00:43:40,826
Vulnerable.

305
00:43:42,994 --> 00:43:44,204
I'm retired.

306
00:43:44,830 --> 00:43:46,790
Not if you're drinkin' here, you're not.

307
00:43:48,458 --> 00:43:50,377
- Usual?
- Please.

308
00:43:50,460 --> 00:43:53,213
<i>But I'll empty your pockets</i>

309
00:43:53,296 --> 00:43:55,799
<i>Leave you in misery</i>

310
00:43:56,883 --> 00:43:59,803
- Compliments of the house.
- Thanks.

311
00:43:59,886 --> 00:44:01,888
<i>I 'II empty your pockets</i>

312
00:44:01,972 --> 00:44:06,393
<i>Leave you in misery</i>

313
00:44:50,604 --> 00:44:52,689
<i>Level 2, give me your status.</i>

314
00:44:53,690 --> 00:44:55,609
<i>Yeah, the VIP Room is clear.</i>

315
00:44:55,775 --> 00:44:57,402
<i>Balcony. Tell me what you</i> see?

316
00:44:57,903 --> 00:44:59,779
<i>No sign of him here.</i>

317
00:45:02,115 --> 00:45:03,825
<i>Basement,
How's it going down there?</i>

318
00:45:03,992 --> 00:45:06,036
<i>Basement. Clear.</i>

319
00:46:09,724 --> 00:46:12,727
Did you see the tits on that girl?

320
00:46:14,437 --> 00:46:16,356
I hope Lita is working tonight.

321
00:46:24,656 --> 00:46:27,075
Come <i>in brother and have a drink with us.</i>

322
00:46:27,242 --> 00:46:31,538
<i>My job is to keep a boy
safe. Not babysit a drunkard.</i>

323
00:46:32,664 --> 00:46:34,958
Are you scared of the fuckin' boogeyman?

324
00:46:35,041 --> 00:46:37,043
- I'm not.
- No?

325
00:46:38,211 --> 00:46:40,463
But you should be.

326
00:46:44,467 --> 00:46:46,094
I want another bottle!

327
00:46:47,971 --> 00:46:51,224
Right fuckin' now! Go get me a bottle!

328
00:46:51,308 --> 00:46:52,892
Come on!

329
00:47:01,067 --> 00:47:02,861
Hello, Francis.

330
00:47:03,737 --> 00:47:05,447
Mr. Wick.

331
00:47:05,530 --> 00:47:07,157
<i>You've lost weight.</i>

332
00:47:07,324 --> 00:47:09,409
<i>Over SIXTY pounds.</i>

333
00:47:09,576 --> 00:47:12,579
<i>Yeah?
IMPRESSIVE.</i>

334
00:47:12,704 --> 00:47:14,998
Are you here on business, sir?

335
00:47:15,915 --> 00:47:17,542
Afraid so, Francis.

336
00:47:18,585 --> 00:47:21,254
Why don't you take the night off.

337
00:47:26,593 --> 00:47:28,011
Thank you, sir.

338
00:47:57,123 --> 00:47:58,291
Where is ha"

339
00:47:59,209 --> 00:48:00,710
Fuck you, motherfucker.

340
00:48:07,342 --> 00:48:09,469
Where is iosef?

341
00:48:12,097 --> 00:48:14,474
Bathhouse, downstairs.

342
00:48:15,558 --> 00:48:17,227
<i>You STOLE my car.</i>

343
00:48:18,812 --> 00:48:20,730
<i>And YOU KILLED my dog.</i>

344
00:48:25,318 --> 00:48:26,486
<i>FUCK YOU.</i>

345
00:49:13,199 --> 00:49:15,118
<i>Any sign of John Wick?</i>

346
00:49:15,118 --> 00:49:16,202
<i>No, nothing.</i>

347
00:49:16,369 --> 00:49:18,413
<i>Level 2, give me your status.</i>

348
00:49:23,126 --> 00:49:25,211
<i>Basement. All Clear?</i>

349
00:49:25,211 --> 00:49:26,421
<i>Yes.</i>

350
00:50:06,920 --> 00:50:09,130
<i>He's HERE!</i>

351
00:50:17,931 --> 00:50:19,599
Go!

352
00:51:09,107 --> 00:51:10,525
<i>Follow ME!</i>

353
00:51:44,726 --> 00:51:45,435
<i>Wick's HERE!</i>

354
00:51:45,435 --> 00:51:47,729
<i>Wick's HERE!
He's in the BUILDING!</i>

355
00:51:48,396 --> 00:51:52,317
Move! He's here! He's fucking here!
He's there! He's coming!

356
00:53:32,625 --> 00:53:34,168
Get in! Get in!

357
00:53:35,169 --> 00:53:36,295
Come on! Come on!

358
00:54:53,247 --> 00:54:54,874
Victor, where the FUCK are you?

359
00:54:55,041 --> 00:54:56,334
<i>Victor's
DEAD.</i>

360
00:54:56,542 --> 00:54:59,045
<i>Everything's got a PRICE.</i>

361
00:55:21,400 --> 00:55:23,069
Good evening, Mr. Wick.

362
00:55:23,152 --> 00:55:24,320
Good evening.

363
00:55:24,403 --> 00:55:25,780
How may I be of service?

364
00:55:25,863 --> 00:55:28,783
- Is the doctor in?
- Yes, sir. 24/7.

365
00:55:28,866 --> 00:55:30,743
- Send him up, please.
- Yes, sir.

366
00:55:30,827 --> 00:55:32,328
How good's your laundry?

367
00:55:34,205 --> 00:55:37,166
I'm sorry to say that no one's <i>that</i> good.

368
00:55:37,875 --> 00:55:40,628
No. I thought not.

369
00:55:40,711 --> 00:55:43,548
May I suggest a drink, sir.

370
00:55:43,631 --> 00:55:45,132
Bourbon, perhaps.

371
00:55:46,509 --> 00:55:48,261
That sounds perfect.

372
00:56:02,525 --> 00:56:04,986
So what sort of movement am I looking at?

373
00:56:05,069 --> 00:56:07,697
Well, if you're lookin' to heal...

374
00:56:07,780 --> 00:56:09,282
then keep it marginal.

375
00:56:11,242 --> 00:56:13,703
However, if you still have...

376
00:56:13,786 --> 00:56:15,454
business to attend to...

377
00:56:18,291 --> 00:56:20,626
take two of these beforehand.

378
00:56:21,836 --> 00:56:25,423
Your stitches'll tear and you'll bleed...

379
00:56:25,506 --> 00:56:28,217
but you'll have full function.

380
00:56:28,301 --> 00:56:30,219
Do you need anything for the pain?

381
00:56:31,721 --> 00:56:33,931
No, I've got that covered.

382
00:57:40,873 --> 00:57:41,874
Hey, John.

383
00:57:45,294 --> 00:57:47,713
- Perkins?
- I thought I'd let myself in.

384
00:57:49,423 --> 00:57:51,300
I noticed.

385
00:57:58,683 --> 00:58:01,560
I never knew Ms. Perkins
to get out of bed for less than three.

386
00:58:01,644 --> 00:58:03,479
Viggo's giving me four
to break hotel rules.

387
00:58:03,562 --> 00:58:06,023
That's unwise, I assure you.

388
00:58:12,154 --> 00:58:13,906
You were always a pussy.

389
00:59:29,815 --> 00:59:30,733
Yes?

390
00:59:30,816 --> 00:59:33,819
<i>I apologize for calling you
at this hour...</i>

391
00:59:33,903 --> 00:59:37,656
but we have received
a number of grievances from your floor...

392
00:59:37,740 --> 00:59:39,325
concerning the noise.

393
00:59:41,494 --> 00:59:42,787
MY apologies.

394
00:59:42,870 --> 00:59:46,707
I was dealing with an uninvited guest.

395
00:59:46,791 --> 00:59:48,584
<i>Have you need then of, say...</i>

396
00:59:49,085 --> 00:59:50,795
a dinner reservation, perhaps?

397
00:59:50,878 --> 00:59:54,173
Perhaps. I'll have to get back to you.

398
01:00:01,680 --> 01:00:03,682
No! Aah!

399
01:00:03,766 --> 01:00:05,351
Where's iosef?

400
01:00:05,434 --> 01:00:06,769
Fuck you.

401
01:00:06,852 --> 01:00:09,522
- Where's Viggo?
- I'm not telling you shit!

402
01:00:10,231 --> 01:00:12,900
Do you really wanna die here, Perkins?

403
01:00:14,360 --> 01:00:16,362
Give me somethin'.

404
01:00:20,699 --> 01:00:21,784
Little Russia.

405
01:00:22,326 --> 01:00:24,662
There's a church near Cannon Court.

406
01:00:24,745 --> 01:00:27,540
<i>- What about it?
- It's a front.</i>

407
01:00:27,623 --> 01:00:30,042
It's where Viggo keeps his private stash.

408
01:00:32,211 --> 01:00:33,212
Thank you.

409
01:00:40,219 --> 01:00:42,054
Do I know you?

410
01:00:43,430 --> 01:00:45,474
I'm thinkin' so.

411
01:00:52,314 --> 01:00:53,816
Hey, John.

412
01:00:53,899 --> 01:00:55,651
Hey, Harry.

413
01:00:55,734 --> 01:00:57,319
Everything all right?

414
01:00:57,403 --> 01:01:00,281
Yeah. Everything's fine.

415
01:01:01,282 --> 01:01:04,410
- I'll leave you to it then.
- Hey, Harry.

416
01:01:05,828 --> 01:01:09,456
You keen on earning a coin?
Babysittin' the sleepin' one?

417
01:01:09,540 --> 01:01:12,376
- Catch and release?
- Catch and release.

418
01:01:44,033 --> 01:01:46,410
My son, how might I help you?

419
01:01:52,791 --> 01:01:53,792
Motherfucker!

420
01:01:54,335 --> 01:01:56,420
<i>Do you know who
you're FUCKING with?</i>

421
01:01:58,631 --> 01:01:59,840
<i>YES.</i>

422
01:01:59,840 --> 01:02:00,883
<i>YES.
Yes I do.</i>

423
01:02:04,970 --> 01:02:07,014
Let's go to the vault.

424
01:02:18,692 --> 01:02:20,069
Open it.

425
01:02:20,236 --> 01:02:23,864
<i>Do you think you can SCAR!
I! Into opening this gate?</i>

426
01:02:24,031 --> 01:02:25,783
<i>Yes,</i> I <i>do.
OPEN IT.</i>

427
01:02:27,034 --> 01:02:28,327
Viggo will kill me.

428
01:02:33,207 --> 01:02:35,000
Uh-huh.

429
01:02:46,262 --> 01:02:48,013
Ladies, out.

430
01:02:52,601 --> 01:02:54,270
<i>Have a nice day.</i>

431
01:03:00,776 --> 01:03:04,863
Honestly, what do you think
you're going to do with all of that?

432
01:03:04,947 --> 01:03:07,199
This.

433
01:03:37,396 --> 01:03:39,857
<i>Get me that FUCKING IDIOT!</i>

434
01:03:55,164 --> 01:03:56,582
Don't worry.

435
01:03:57,916 --> 01:03:59,668
Housekeeping will find you.

436
01:04:00,711 --> 01:04:02,713
Treat all your ladies like this?

437
01:04:02,796 --> 01:04:06,008
You are no lady. Trust me.

438
01:04:12,681 --> 01:04:14,933
Harry, is it?

439
01:04:16,935 --> 01:04:19,938
How would you like to earn
more than just a gold coin?

440
01:04:22,483 --> 01:04:24,276
You've broken the rules.

441
01:04:24,360 --> 01:04:27,363
You've done business
on Continental grounds.

442
01:04:28,322 --> 01:04:30,949
And management does not take kindly...

443
01:04:31,033 --> 01:04:33,118
to that sort of behavior.

444
01:04:34,495 --> 01:04:36,789
Fuck management.

445
01:04:42,961 --> 01:04:45,422
Don't worry. Housekeeping" find you.

446
01:04:50,511 --> 01:04:52,012
<i>SHIT!</i>

447
01:04:52,012 --> 01:04:53,639
Ashes to ashes.

448
01:04:55,265 --> 01:04:56,599
Can we recover from this?

449
01:04:56,611 --> 01:04:59,103
Viggo, you know what
was in that vault, right?

450
01:05:04,149 --> 01:05:05,651
Shit.

451
01:05:22,376 --> 01:05:24,002
Come on!

452
01:05:28,006 --> 01:05:29,550
Cover me!

453
01:06:41,330 --> 01:06:44,124
I'll say this, John.

454
01:06:44,208 --> 01:06:47,085
They sure as fuck broke the mold with you.

455
01:07:00,891 --> 01:07:02,768
You always had a certain...

456
01:07:04,603 --> 01:07:06,563
audacity about you, you know.

457
01:07:08,607 --> 01:07:09,775
Yeah.

458
01:07:13,153 --> 01:07:17,950
I can say you're still very much
the John Wick of old.

459
01:07:18,867 --> 01:07:20,452
Am I?

460
01:07:23,622 --> 01:07:27,376
People don't change. You know that.

461
01:07:27,459 --> 01:07:29,586
Times, they do.

462
01:07:33,382 --> 01:07:36,593
Do you know what was in that vault?

463
01:07:36,677 --> 01:07:38,720
Artwork, cash, not without its worth.

464
01:07:38,804 --> 01:07:41,265
But the leverage I had on this city-

465
01:07:41,348 --> 01:07:45,352
audio recordings,
physical evidence, blackmail-

466
01:07:45,435 --> 01:07:46,979
it was fuckin' priceless!

467
01:07:47,980 --> 01:07:49,481
Priceless!

468
01:07:52,067 --> 01:07:54,820
Yeah. I kind of enjoyed that.

469
01:07:55,654 --> 01:07:56,738
Yeah.

470
01:07:56,822 --> 01:07:59,825
Yeah, I know you did. Yeah.

471
01:08:00,951 --> 01:08:02,578
Are you really laughing?

472
01:08:09,585 --> 01:08:11,169
So-

473
01:08:14,214 --> 01:08:17,634
Ah, then you got married, huh?
Settled down.

474
01:08:17,718 --> 01:08:20,554
How did you manage that anyways?

475
01:08:20,637 --> 01:08:22,014
Luck,I guess.

476
01:08:23,015 --> 01:08:25,225
Yeah.

477
01:08:25,309 --> 01:08:28,270
Yeah, while you had your wife,
I had my son.

478
01:08:28,353 --> 01:08:31,523
And believe me, you had a far better deal.

479
01:08:36,862 --> 01:08:38,280
And then you left.

480
01:08:38,739 --> 01:08:40,782
And the way you got out...

481
01:08:40,866 --> 01:08:46,204
lying to yourself that
the past held no sway over the future.

482
01:08:46,288 --> 01:08:48,040
But in the end...

483
01:08:49,708 --> 01:08:54,463
a lot of us are rewarded
for our misdeeds...

484
01:08:54,546 --> 01:08:58,383
which is why God took your wife...

485
01:08:59,968 --> 01:09:02,512
and unleashed you upon me.

486
01:09:04,222 --> 01:09:06,850
This life...

487
01:09:06,933 --> 01:09:08,935
follows you.

488
01:09:10,646 --> 01:09:13,190
It clings to you...

489
01:09:13,273 --> 01:09:18,528
infecting everyone who comes close to you.

490
01:09:18,612 --> 01:09:21,573
We are cursed, you and I.

491
01:09:22,991 --> 01:09:26,411
On that we agree.

492
01:09:30,248 --> 01:09:32,459
Finally, common ground.

493
01:09:33,460 --> 01:09:35,170
Okay-

494
01:09:35,253 --> 01:09:37,005
Step aside.

495
01:09:37,089 --> 01:09:39,591
Give me your son.

496
01:09:40,175 --> 01:09:41,885
John Wick.

497
01:09:45,806 --> 01:09:47,432
<i>THE BOOGEYMAN</i>

498
01:09:47,516 --> 01:09:51,019
It was just a fucking car.
Just a fuckin' dog.

499
01:09:51,103 --> 01:09:53,063
Just a dog.

500
01:09:54,272 --> 01:09:55,857
Viggo.

501
01:09:57,442 --> 01:10:00,737
- Yeah?
- When Helen died, I lost everything.

502
01:10:02,030 --> 01:10:05,033
Until that dog arrived on my doorstep-

503
01:10:05,117 --> 01:10:07,953
a final gift from my wife.

504
01:10:08,620 --> 01:10:12,124
In that moment, I received
some semblance of hope...

505
01:10:14,459 --> 01:10:17,295
an opportunity to grieve unalone.

506
01:10:19,131 --> 01:10:21,717
And your son...

507
01:10:21,800 --> 01:10:23,385
took that from me.

508
01:10:23,468 --> 01:10:26,638
- Oh, God.
- Stole that from me.

509
01:10:26,722 --> 01:10:29,474
Killed that from me!

510
01:10:29,558 --> 01:10:32,060
People keep asking if I'm back...

511
01:10:32,144 --> 01:10:34,813
and I haven't really had an answer.

512
01:10:34,896 --> 01:10:38,358
But now, yeah, I'm thinkin' I'm back.

513
01:10:38,442 --> 01:10:41,611
So you can either hand over your son...

514
01:10:41,695 --> 01:10:44,823
or you can die screaming alongside him!

515
01:13:22,314 --> 01:13:24,274
Cool it. Cool it.

516
01:13:25,275 --> 01:13:26,693
John!

517
01:13:28,320 --> 01:13:30,322
- Aah! Jesus.
- Where is he?

518
01:13:32,157 --> 01:13:33,783
Shit!

519
01:13:38,330 --> 01:13:42,751
I have your word then, if I tell you
where he is, that you'll let me walk away?

520
01:13:42,834 --> 01:13:44,169
Pull the contract.

521
01:13:48,757 --> 01:13:49,799
Done.

522
01:13:54,930 --> 01:13:57,557
He's kept in a safe house. Brooklyn.

523
01:13:57,641 --> 01:14:00,518
434 Wallace Place.

524
01:14:02,270 --> 01:14:04,814
- They know you're coming.
- Of course.

525
01:14:05,607 --> 01:14:07,609
But it won't matter.

526
01:14:20,580 --> 01:14:22,040
<i>Position 3.</i>

527
01:14:22,040 --> 01:14:22,874
<i>Check in.</i>

528
01:14:22,874 --> 01:14:23,708
<i>Check.</i>

529
01:14:25,043 --> 01:14:27,087
<i>All positions stay ready.</i>

530
01:14:37,263 --> 01:14:38,974
<i>Position 2.</i>

531
01:14:38,974 --> 01:14:39,599
<i>Check in.</i>

532
01:14:39,766 --> 01:14:40,725
<i>Check.</i>

533
01:14:59,244 --> 01:15:01,579
Will you stop playing
the fucking video game?

534
01:15:01,746 --> 01:15:02,580
<i>Position 2.</i>

535
01:15:02,580 --> 01:15:03,289
<i>Check.</i>

536
01:15:04,833 --> 01:15:05,959
<i>Position 3.</i>

537
01:15:07,961 --> 01:15:08,670
<i>Check in.</i>

538
01:15:09,212 --> 01:15:09,879
<i>Check.</i>

539
01:15:14,592 --> 01:15:17,595
Will you stop playing
that fucking video game?

540
01:15:29,190 --> 01:15:30,900
Get down! Get down!

541
01:15:40,035 --> 01:15:42,370
Come on! Come on! Get down! Get down!

542
01:16:33,922 --> 01:16:36,424
<i>It was just a
III</i>

543
01:17:01,324 --> 01:17:02,992
Make the arrangements.

544
01:17:21,010 --> 01:17:23,096
Thank you.

545
01:17:23,179 --> 01:17:24,889
Our pleasure, sir.

546
01:17:28,017 --> 01:17:31,646
A parting gift. From the management.

547
01:17:31,729 --> 01:17:34,065
Compensation
for last night's unfortunate...

548
01:17:35,233 --> 01:17:37,235
incident.

549
01:18:24,115 --> 01:18:27,035
How many times
do I have to save your ass?

550
01:18:27,118 --> 01:18:30,121
- I appreciate it.
- Of course.

551
01:18:30,205 --> 01:18:32,207
You look terrible.

552
01:18:32,290 --> 01:18:34,209
No, I look retired.

553
01:18:34,292 --> 01:18:35,627
Retired?

554
01:18:35,710 --> 01:18:37,795
You really believe that?

555
01:18:51,601 --> 01:18:53,102
You made a new life.

556
01:18:55,521 --> 01:18:57,649
You'll find your way back to it.

557
01:18:58,858 --> 01:19:01,110
It's time to go home.

558
01:19:54,706 --> 01:19:58,876
Let's get on with this,
whatever the fuck this is.

559
01:19:58,960 --> 01:20:00,503
Hello, Marcus.

560
01:20:13,141 --> 01:20:14,392
This is John.

561
01:20:15,893 --> 01:20:19,022
I appreciate you granting my son
a swift death.

562
01:20:21,316 --> 01:20:24,193
<i>I wouldn't know
how to reply to that either.</i>

563
01:20:26,070 --> 01:20:28,323
Marcus betrayed me.

564
01:20:39,083 --> 01:20:41,336
You pulled the contract.

565
01:20:41,419 --> 01:20:46,090
And while it was open,
you had every chance...

566
01:20:46,174 --> 01:20:49,344
every opportunity to kill John Wick.

567
01:20:49,427 --> 01:20:52,680
And if you had done your job...

568
01:20:52,764 --> 01:20:55,016
my son would be still alive!

569
01:20:57,769 --> 01:20:59,354
<i>And in so doing...</i>

570
01:20:59,437 --> 01:21:01,898
he broke the cardinal rule.

571
01:21:03,608 --> 01:21:05,109
Thank you.

572
01:21:08,654 --> 01:21:09,697
Ms. Perkins.

573
01:21:11,366 --> 01:21:13,534
Why am I not surprised?

574
01:21:13,618 --> 01:21:15,787
In for a penny, in for a pound.

575
01:21:17,330 --> 01:21:20,792
<i>So, John, I had no choice.</i>

576
01:21:21,667 --> 01:21:24,087
I always liked you, Marcus.

577
01:21:25,338 --> 01:21:27,590
The last of the old guard.

578
01:21:36,474 --> 01:21:40,353
But unlike the others,
you go out on my terms.

579
01:21:41,604 --> 01:21:43,898
No! No!

580
01:21:45,983 --> 01:21:47,819
No, my good sir.

581
01:21:49,445 --> 01:21:51,322
I go out on my own.

582
01:22:13,010 --> 01:22:14,011
See?

583
01:22:25,898 --> 01:22:27,400
Well played, old friend.

584
01:22:34,449 --> 01:22:37,368
- We done, Viggo?
- We're done.

585
01:22:38,161 --> 01:22:39,829
Okay. Here.

586
01:22:39,912 --> 01:22:41,497
Thank you.

587
01:22:44,709 --> 01:22:47,128
Yeah. Fuel the chopper.

588
01:23:09,650 --> 01:23:14,113
<i>Ms. Perkins, I apologize
for calling you at this hour.</i>

589
01:23:56,489 --> 01:23:58,741
Ms. Perkins.

590
01:23:58,824 --> 01:24:01,452
Your membership
to the Continental has been...

591
01:24:01,536 --> 01:24:04,622
by thine own hand, revoked.

592
01:24:31,482 --> 01:24:33,943
<i>I know what you're thinking, Jonathan.</i>

593
01:24:34,026 --> 01:24:35,611
<i>We live by a code.</i>

594
01:24:35,695 --> 01:24:37,363
Which is why I'm not the one
telling you that...

595
01:24:37,446 --> 01:24:39,365
a certain helicopter
at a certain helipad...

596
01:24:39,448 --> 01:24:42,118
is being fueled for a certain someone.

597
01:25:01,095 --> 01:25:03,431
- Have you got my cigarettes?
- Yeah, I got your cigarettes.

598
01:25:24,785 --> 01:25:25,244
<i>Who is that</i>

599
01:25:25,244 --> 01:25:26,871
<i>Who is that behind us?</i>

600
01:25:26,954 --> 01:25:28,289
Oh, fuck!

601
01:25:31,542 --> 01:25:33,210
Yeah. Super. Let's go. Faster!

602
01:25:33,294 --> 01:25:35,546
The helicopter's right down there.
Come on! Let's go!

603
01:25:48,559 --> 01:25:51,812
Shit! Goddamn, I knew he'd come.

604
01:26:06,410 --> 01:26:07,745
What's fuckin' wrong with this guy?

605
01:26:08,663 --> 01:26:10,539
Somebody give me a gun.
Who's got a gun?

606
01:26:12,583 --> 01:26:14,919
Oh, God! My fucking head.

607
01:26:15,961 --> 01:26:18,673
- That was a good one.
- Who's got a gun?

608
01:26:30,810 --> 01:26:32,019
<i>Go
KILL HIM!</i>

609
01:26:35,022 --> 01:26:36,816
Fuck!

610
01:26:52,790 --> 01:26:55,626
The helicopter's right over there.
We have to get over there.

611
01:27:13,269 --> 01:27:14,270
I need a gun.

612
01:27:36,667 --> 01:27:39,086
- English, please.
- Good luck.

613
01:27:40,671 --> 01:27:42,673
Russian cocksucker.

614
01:27:43,883 --> 01:27:45,176
Fuck!

615
01:28:10,701 --> 01:28:12,203
No!

616
01:29:15,099 --> 01:29:17,059
No more guns, John.

617
01:29:19,395 --> 01:29:21,105
No more bullets.

618
01:29:22,398 --> 01:29:23,983
No more bullets.

619
01:29:31,949 --> 01:29:34,034
Just you and me, John.

620
01:29:34,785 --> 01:29:35,953
You and me.

621
01:29:59,643 --> 01:30:01,145
What happened, John?

622
01:30:02,062 --> 01:30:04,607
We were professionals. Civilized.

623
01:30:04,690 --> 01:30:06,817
Do I look civilized to you?

624
01:31:29,775 --> 01:31:31,652
Be seeing you, John.

625
01:31:33,904 --> 01:31:35,239
Yeah.

626
01:31:36,240 --> 01:31:37,992
Be seeing you.

627
01:32:29,126 --> 01:32:32,129
<i>Come on, John. Let's go home.</i>

628
01:34:16,608 --> 01:34:18,235
It's okay.

629
01:34:19,153 --> 01:34:20,404
Let's go home.

